sexta-feira, 29 de abril de 2011

Capítulo 7 - Para os apaixonados

"Toco tua boca, com um dedo toco tua boca, a borda da tua boca, a desenho como se saísse da minha mão, como se fosse a primeira vez que sua boca se entreabrisse, e me basta fechar os olhos para desejar tudo e recomeçar, faço nascer cada vez a boca que desejo, a boca que a minha mão escolhe e a desenha no teu rosto, uma boca escolhida entre todas, com soberana liberdade escolhida, por mim, para desenhá-la com minha mão no teu rosto, e que por um acaso que não tendo compreender, coincide exatamente com tua boca que sorri por baixo da minha da que minha mão desenha. Tu me olhas, de perto me olhas, cada vez mais de perto e então jogamos o jogo do ciclope, nos olhamos cada vez mais de perto e os olhos crescem, se aproximam entre si, se superpõem e os ciclopes se olham, respiramos confusos, as bocas se encontram e lutam mornas, mordendo-se com os lábios, apoiando apenas a língua nos dentes, jogando com os seus espaços onde um ar pesado vai e vem com um perfume velho e um silêncio. Então minhas mãos buscam entre seu cabelo, acariciar lentamente a profundidade do seu cabelo, enquanto nos beijamo como se tivéssemos a boca cheia de flores ou de peixes, de movimentos vivos, de fragrância escura. E nos mordemos, a dor é doce, e nos afogamos em um breve e terrível absorver simultâneo do hálito, essa instantânea morte é bela. E existe só uma saliva e só um sabor de fruta madura, e eu te sinto tremer em mim como uma lua na água." 

Capítulo 7 - Rayuela - Julio Cortázar - Tradução (sem compromisso) de Sylvia Arcuri

sexta-feira, 22 de abril de 2011

Sobre el azar

Hay una frase de un cantautor brasileño que ilustra muy bien nuestra charla de ayer, aunque no este totalmente de acuerdo, dice así:

"El azar nos protegerá mientras yo andar distraído"

Pensar que todo en la vida es una cuestión del azar nos quita cualquier tipo de responsabilidad, ¿no parece?

Espero que mi correo electrónico y mi presencia ayer no haya complicado tu vida, pero disfrutar de tu compañia me complace, mucho más que puedas imaginar.

Te llamo mañana para saber se vas com nosotras a la cárcel.

quinta-feira, 21 de abril de 2011

Con el permiso de Milan Kundera lo traduzco y escribo:

"En trabajos prácticos de fisica, cualquiera alumno puede hacer experimentos para verificar la precisión de una hipótesis científica. Pero, el hombre porque no tiene sino una vida, no tiene ninguna posibilidad de verificar la hipótesis a través de experimentos, de manera que no sabrá nunca si cometió errores o ha acertad al obedecer a uno sentimento."

"Tiene que ser así o eso podría muy bien haber ocurrido de otra manera"

Por el azar decido continuar estudiando fotografía en la USFQ - Universidad San Francisco de Quito. Por el azar entro en el teatro exactamente el día en que Juan  José Antonio Avilés, más conocido como Pepe Avilés eneña su trabajo fotográfico junto con Pedro Meyer y una otra chica esadounidense. Ni tanto por el azar decido tomar clases de fotografías con él en el semestre siguiente, ya que será profesor ay. Por el azar cuando regreso de Brasil ya había perdido una semana de clases, pero me deparo con un hombre profesor encantador, interesante y súper exigente. Por el azar tenemos la misma edad, somos del 61, de la generación "banho maria"-como nombro esta generación. Por el azar me voy al Pobre Diablo, lo que me gusta mucho, y me certifico que tenemos mucho en común. Por el azar me enamoro de él. Ha sido necesario siete "por el azar" para llegar a esta conclusión. Finalmente, por el azar leo Milan Kundera y hoy, por el azar, compré "La ignorancia". 

Por el azar, después de ocho años, de nunca más ter visto Pepe y por el azar, no creo en el azar.